
🌙 MOONDANCE PRAYER CEREMONY
🌙 CEREMONIA DE DANZA DE LA LUNA
Welcome
We welcome you.
The Moondance is a traditional Indigenous prayer carried through lineage from the Ollintlahuimetztli Moondance of Teotihuacan, through the teachings of our beloved Abuela Malinalli, who now walks with us from the Mictlan.
This ceremony has been entrusted to us, and we carry it with respect, following the ways in which it was given.
We ask that all who come take the time to understand that this is not a retreat, workshop, or festival.
It is a prayer ceremony.
Les damos la bienvenida.
La Danza de la Luna es una oración indígena tradicional que ha sido transmitida en linaje desde la Danza Ollintlahuimetztli de Teotihuacan, a través de las enseñanzas de nuestra querida Abuela Malinalli, quien ahora camina con nosotros desde el Mictlán.
Esta ceremonia nos ha sido confiada y la sostenemos con respeto, siguiendo la forma en que nos fue entregada.
Pedimos a todas las personas que vienen que comprendan que esto no es un retiro, taller o festival.
Es una ceremonia de oración.
The Path
El Camino
The Moondance is a path of discipline, prayer, and commitment.
It is held over a four-year process, through which each woman gradually deepens her understanding of the ceremony, her relationship to the prayer, and her responsibility within the circle.
This path is not taught through explanation alone.
It is learned through:
- Participation
- Observation
- Repetition
- Silence
Each year builds upon the previous one.
We ask that those who enter do so with humility and willingness to learn.
La Danza de la Luna es un camino de disciplina, oración y compromiso.
Se sostiene a lo largo de un proceso de cuatro años, en el que cada mujer profundiza gradualmente su comprensión de la ceremonia, su relación con la oración y su responsabilidad dentro del círculo.
Este camino no se enseña solamente con palabras.
Se aprende a través de:
- La participación
- La observación
- La repetición
- El silencio
Cada año construye sobre el anterior.
Pedimos que quienes entren lo hagan con humildad y disposición para aprender.
Lineage
Linaje
This ceremony comes from a living lineage.
It is rooted in the traditions of the land of Teotihuacan and carried through elders who preserved these ways with dedication.
We follow the structure and guidelines that have been passed down.
We do not combine or alter traditions.
Each element of the ceremony has its place, its meaning, and its order.
To enter this space is to enter something that belongs to the lineage, not to any individual.
Esta ceremonia proviene de un linaje vivo.
Está enraizada en las tradiciones de la tierra de Teotihuacan y ha sido sostenida por abuelos y abuelas que preservaron estos caminos con dedicación.
Seguimos la estructura y los lineamientos que nos han sido transmitidos.
No mezclamos ni modificamos las tradiciones.
Cada elemento de la ceremonia tiene su lugar, su significado y su orden.
Entrar en este espacio es entrar en algo que pertenece al linaje, no a lo personal.
Commitment
Compromiso
We ask that all participants:
- Remain for the full duration of the ceremony
- Stay within the ceremonial space once the dance begins
- Participate in all aspects of the prayer
- Refrain from making outside commitments during this time
This is not a space to come and go.
The strength of the ceremony depends on the consistency and commitment of the entire circle.
Pedimos que todas las participantes:
- Permanezcan durante toda la ceremonia
- Se mantengan dentro del espacio ceremonial una vez que la danza comienza
- Participen en todos los aspectos de la oración
- Eviten compromisos externos durante este tiempo
Este no es un espacio para entrar y salir.
La fuerza de la ceremonia depende del compromiso de todo el círculo.
Preparation
Preparación
The Moondance is a cleansing of the body, the mind, and the spirit.
Fasting is part of this way.
Each woman carries her prayer in her own way, with honesty and respect for her body.
- Some women will fast
- Some will eat lightly
You will bring your own healthy food for the days of the ceremony, as no meals are provided.
Food should be simple.
Enough to sustain you, without taking you away from your prayer.
Spring Water from the mountain is always available.
We ask that you prepare yourself before arriving, and that you come with awareness of your body and your limits.
La Danza de la Luna es una limpieza del cuerpo, la mente y el espíritu.
El ayuno es parte de este camino.
Cada mujer lleva su oración a su manera, con honestidad y respeto por su cuerpo.
- Algunas mujeres ayunan
- Otras comen de forma ligera
Cada participante trae su propia comida saludable para los días de la ceremonia, ya que no se proporcionan alimentos.
La comida debe ser simple.
Suficiente para sostenerte, sin sacarte de tu rezo.
El agua de manantial de la montaña está disponible en todo momento.
Pedimos que cada una se prepare antes de llegar, y que venga con conciencia de su cuerpo y sus límites.
Madrinas
Madrinas
Each woman is accompanied by a Madrina.
This relationship is part of the structure of the ceremony.
- If you have a Madrina, she will guide your preparation
- If you do not, you will be supported in finding one
For those new to the dance, we strongly recommend attending the 4 Puertas preparation.
Cada mujer es acompañada por una Madrina.
Esta relación es parte de la estructura de la ceremonia.
- Si ya tienes Madrina, ella te guiará
- Si no, te apoyaremos para encontrar una
Para quienes son nuevas, recomendamos asistir a las 4 Puertas.
Conduct
Conducta
To maintain the integrity of the ceremony:
- Silence is observed
- This is not a social space
- No photos or recordings
- Substance-free environment
Para mantener la integridad de la ceremonia:
- Se guarda silencio
- No es un espacio social
- No se permiten fotos ni grabaciones
- Espacio libre de sustancias
Supporters
Apoyo
Supporters come to support the ceremony, not to be supported.
Las personas de apoyo vienen a apoyar la ceremonia, no a ser apoyadas.
Before Registering
Antes de Registrarte
We ask that you take time to reflect before committing.
This path requires presence, responsibility, and respect.
Te pedimos tomar un momento para reflexionar antes de comprometerte.
Este camino requiere presencia, responsabilidad y respeto.
OMETEOTL
In honor of the lineage, the elders, and the continuity of this prayer.
We welcome those who come in a good way.
En honor al linaje, las abuelas y la continuidad de este rezo.
Damos la bienvenida a quienes llegan de buena manera.
Contribution / Registration
Contribución / Registro
In order to support the preparation of the ceremonial grounds, the care of the land, the altar, and the continuity of this prayer, we ask each participant to offer their contribution according to their place in the ceremony.
We encourage early commitment, as preparation for the dance begins before arrival.
Para sostener la preparación del espacio ceremonial, el cuidado de la tierra, el altar y la continuidad de esta oración, pedimos a cada participante ofrecer su contribución de acuerdo a su lugar dentro de la ceremonia.
Recomendamos comprometerse con anticipación, ya que la preparación comienza antes de llegar.
New Dancer
Nueva Danzante
For women entering the Moondance for the first time.
A four-year path of prayer, discipline, and learning.
Your first dress is received as part of your initiation.
Para mujeres que entran a la Danza de la Luna por primera vez.
Un camino de cuatro años de oración, disciplina y aprendizaje.
Su primer vestido es recibido como parte de su iniciación.
$500 until April 25
$600 until May 25
$700 until June 25
Experienced Dancer
Danzante con Experiencia
For those who have already danced in a Moondance.
You return to continue your commitment and deepen your prayer.
Para quienes ya han danzado en la Danza de la Luna.
Regresas para continuar tu compromiso y profundizar tu oración.
$400 until April 25
$500 until May 25
$600 until June 25
4th Year / Águila
4º Año / Águila
For those completing their four-year path.
A year of integration, responsibility, and service.
Ceremonial instruments are received in this stage.
Para aquellos que están completando su camino de cuatro años.
Un año de integración, responsabilidad y servicio.
En esta etapa se reciben los instrumentos ceremoniales.
$500 until April 25
$600 until May 25
$700 until June 25
Águila de Fuego / Firekeeper
Águila de Fuego / Guardian del Fuego
For those who are called to tend the fire.
A role of discipline, consistency, and respect.
Para quienes son llamados a cuidar el fuego.
Un rol de disciplina, constancia y respeto.
$400 until April 25
$500 until May 25
$600 until June 25
Supporter
Apoyo
For those who come to support the ceremony.
To serve the space, and the dancers.
Supporters come to support the dance, not to be supported.
Para quienes vienen a apoyar la ceremonia.
Para servir al espacio y a las danzantes.
Las personas de apoyo vienen a apoyar la danza, no a ser apoyadas.
$200 until April 25
$300 until May 25
$400 until June 25
Please choose your place with clarity.
Your place in the ceremony is confirmed once registration is complete.
All contributions are final. In cases of true emergency, a credit may be offered according to our policy.
Por favor elige tu lugar con claridad.
Tu lugar en la ceremonia queda confirmado al completar tu registro.
Todas las contribuciones son finales. En casos de verdadera emergencia, se podrá ofrecer un crédito de acuerdo a nuestra política.
June 25 - 30, 2026
Shimshai & Susana with Abuela Malinalli